長年一緒に働いていた先生が国に帰ってしまいます。
日本には今回は2年ですが、
合計は6年いたそう。
仕事の時は真剣に、
仕事以外は明るくFunnyな先生でした。
すごく覚えている言葉は
”自分自身を尊敬しなさい”
若くから才能開花し抜擢されてきて、
多くの人は”テング”になったりします。
テングにならず、自分を尊敬して大事にし、次に生かしていけば良い。
I’m proud of me.
を直訳すると自分を尊敬しています
になるけど、
日本語訳は
驕らず、精進しなさい。
かな?
ありがとうございました。
